"Tick Tock, I’m a Little Cuckoo Clock" is a song designed to help children learn to tell time. BET KANU is presenting this song in Syriac in both Surayt (Western) and Surit (Eastern) dialects. The video features a colorful and engaging visual representation of various cuckoo clocks and the different times of day, accompanied by a catchy song that teaches kids how to read the clock and identify different times. The overall aim of "Tick Tock" is to make learning to tell time in Syriac fun and accessible for young children. This is a very valuable educational song that can be used in school and each time can be printed by teachers or parents and have kids practice it.
Info Western Syriac Eastern SyriacThis children's song in Eastern Surit and Western Surayt is about encouraging kids to learn how to swim and enjoy swiming in the hot summertime! This fun and catchy tune is based on the melodies of two classic children's songs, "Itsy Bitsy Spider" and "Baby Shark".
Info Western Syriac Eastern SyriacThis video is the remake and the revival of the traditional kids song "Kil Mashke - ܟܠ ܡܫܟܐ" written by the well-established Poet Malfono Toma Nahroyo and composed by the legendary Musician Malfono Nuri Iskandar.
Info Western Syriac Eastern SyriacA new remake and rendition of an old Western Surayt song produced in the 80s by the Assyrian Voice Production, written by George Shamoun and composed by Joseph Malki.
Info Western Syriac Eastern SyriacAn international song about the beauty of butterflies. The song teaches some basic colors, such as blue, red, yellow, and green.
Info Western Syriac Eastern SyriacIntroducing the newest children's animated song about flavors, brought to you in Surit and Surayt for the first time by BET KANU!
Info Western Syriac Eastern SyriacZiqqer Ziqqer Song is an old song made in the 80s by the legendary Musician Malfono Nuri Iskandar and written by the well-established Poet Malfono Touma Nahroyo. The song has been engrained in the minds and souls of many generations.
Info Western Syriac Eastern SyriacIl est né le divin enfant" is an old traditional French song published in 1862 by Jean-Romain Grosjean and Paul Webster. This beautiful carol details the birth of Jesus and the wait of thousands of years for this event, as foretold by the prophets.
Info Western Syriac Eastern SyriacAu Clair De La Lune is a French folk song of the 18th century. Its composer and lyricist are unknown. Its simple melody is commonly taught to beginners learning an instrument.
Info Western Syriac Eastern Syriac"Mom Made Food" song is an original kids' song written in Colloquial Syriac of TurAbdin (Surayt) by the well-established Poet Joseph Gawrieh, and it was beautifully composed by the musician Nabil Yousif. The song encourages kids to enjoy food specially made by their parents to resonate with kids the appreciation of this gift while keeping in mind good hygiene by washing hands and teeth after having food.
Info Western Syriac Eastern SyriacThis is a reproduction of the popular Eastern bedtime prayer (Sluta Dramsha), commonly known as "Eman Damkhin Gu Shweetee.
Info Western Syriac Eastern Syriac“Soto Siqla L Eelana” is a traditional children’s song in many Assyrian areas, but it is known mostly in the Nineveh Plain. It is now produced for the first time to include a new original melody inspired by folk music.
Info Western Syriac Eastern SyriacSulaqa (Suloqo) is a tradition that our people practice celebrating the Ascension Day of Jesus Christ. In our culture, a little girl wears bridal clothing and visits all the village houses with friends to gather hickory, almonds, dried fruits, and others.
Info Western Syriac Eastern SyriacFreeze Dance is a fun modern game song to engage kids and play them and have them move around, jump, shake, and dance. It has lots of benefits as it encourages kids to not be sitting for long time, thus helps their joins to be flexible;
Info Western Syriac Eastern SyriacThe Sunset song, Talyo E Shemsho, is an authentic song created in 1994 as part of the "Nineveh Children Songs" Album #3.
Info Western Syriac Eastern SyriacWe Three Kings of Orient"" is a Christmas carol that was written by John Henry Hopkins Jr. in 1857.
Info Western Syriac Eastern Syriac“Open Shut Them” is a popular international kids' nursery rhyme song! It is great for learning some basic opposites.
Info Western Syriac Eastern SyriacThis song was written by the well-established writer, Mr. Odisho Yusep. It is a personal song given to his children.
Info Western Syriac Eastern SyriacOver 40 years old children's song derived from the Lebanese culture. The song was made originally by Elias Al Rahbani, and recently UNICEF supported the remake of these songs to be sung for the children of Syria during the Syria Crisis.
Info Western Syriac Eastern Syriac"Yawse Ganono" is an old traditional song in Western Surayt, originally released in 1986 by Nineveh group, under the album title "Nineveh Children Songs - Album 1".
Info Western Syriac Eastern SyriacThe Ant song, Shushwono, is an authentic song created in 1994 as part of the "Nineveh Children Songs" Album #3.
Info Western Syriac Eastern SyriacA very simple song made for young kids to learn the names of some of the most common animals along with their sounds.
Info Western Syriac Eastern SyriacA very simple song made for young kids to learn the names of some of the most common animals along with their sounds.
Info Western Syriac Eastern SyriacAn old song produced in 1983 by the Ishtar Group, under the second album titled "Zmirotho d-Shabre Men Beth-Nahri".
Info Western Syriac Eastern SyriacWay back to 1951 in Egypt, "Mama Zamanha Gaya" - "ماما زمنها جاية" , the very first filmed children's song was born in Egypt.
Info Western Syriac Eastern SyriacAn old Middle-Eastern traditional kids song, sung originally in Arabic, made for the first time in the modern Syriac colloquial dialects (Surayt/Surit).
Info Western Syriac Eastern SyriacA traditional Middle Eastern song originally done by the famous Lebanese writers, Ghassan and Jad Rahbani.
Info Western Syriac Eastern SyriacLet's do what is healthy and good! Do wash your hands and eat healthy food! Do cover your cough and sneeze! Do say thank you and do say please!
Info Western Syriac Eastern SyriacBET KANU presents you with the first educational song teaching about the seasons in our beloved colloquial dialects of Surayt and Surit (Sureth).
Info Western Syriac Eastern SyriacThis song is an adaptation of the English nursery rhyme “Row, Row, Row Your Boat.” It can be made into an action nursery rhyme .
Info Western Syriac Eastern SyriacThis is an adaptation of the Christmas carol originally called "Deck the Hall." This exciting version is created in hopes of increasing the love for our language among the young and the old.
Info Western Syriac Eastern SyriacAn Assyrian folk song hundreds of years old, popular amongst eastern speakers of the Syriac dialect. Allalaye is a lullaby traditionally sung .
Info Western Syriac Eastern SyriacAn original song made to teach children some of the common fruits. The song was built on the international Nursery Rhyme melody of "The Wheels on the Bus".
Info Western Syriac Eastern SyriacAn international song about a child, Johnny, who is caught by his father to have lied about whether he is "eating sugar
Info Western Syriac Eastern SyriacAn original song about teaching the kids some of the body parts in Surit and Surayt. Song was made in collaboration with AJM, as it was originally
Info Western Syriac Eastern SyriacBased on the original "Mary Had a Little Lamb," a children's nursery rhyme provided in our beloved language.
Info Western Syriac Eastern SyriacThe "Mshiho/Mshikha" song is a religous song produced in collaboration with our partner Save Our Souls - 1915.de e.V. (SOS).
Info Western Syriac Eastern SyriacLearn how to count up to 10 with our number song. A song inspired by the "Once I Caught a Fish Alive" rhyme.
Info Western Syriac Eastern SyriacInspired from a Spanish song about shapes, this song is used for helping children learn shapes using authentic Syriac words.
Info Western Syriac Eastern SyriacInspired from the popular "Happy Birthday" song. This sing a long song greets both boys and girls in Syriac on their birthday using the popular birthday tune.
Info Western Syriac Eastern SyriacThe internal Alphabet Song melody done for the first time using the Syriac Alphabet letters.
Info Western Syriac Eastern SyriacThis song is based on the popular nursery rhyme “Monday’s Child”. It is supposed to teach and help children remember the days of the week.
Info Western Syriac Eastern SyriacThis song is used for helping children learn colors using authentic words. Simply place colors in front of them and have them pick out the color that you sing about.
Info Western Syriac Eastern SyriacThis song is inpired by the world famous 1930's American song “Santa Claus is Coming to Town.”
Info Western Syriac Eastern SyriacA translation of the world popular song to ensure that our children have a version in their language. Learn about family and sing along with your infants and toddlers.
Info Western Syriac Eastern SyriacCome learn about ancient Mesopotamia using this catchy song! The cartoon showcases the Ishtar Gates, a Ziggurat, and a King!
Info Western Syriac Eastern SyriacThe story of a young girl who saves a baby bird from danger, told in a fun song and cartoon! This melody was inpired from the French folk song, "Une Souris Verte."
Info Western Syriac Eastern Syriac